« Quando Quando QuandoがTVCMに! | トップページ | 自分がするべきことは? »

2011年3月13日 (日)

The catastrophe 未曾有の災害

Thank you so very much everyone for sending me your warmest messages!
I'm doing fine. I'm not injured at all either.
When the first big quake hit here, I was inside my apartment room in Yokohama, where the damage was not that bad.
Now we're experiencing numerous aftershocks every a few hours, and they are nuisance...
And now I'm concerned about the nuclear power plants in Fukushima as well.

一昨日、大震災がありましたが、みなさん大丈夫でしょうか。

被災された方々には心からお見舞い申し上げます。

私はたまたま横浜の自宅に居りました。しっかり壁にとめていなかった食器棚やCDラックが転倒して割れた食器類とCDがリビングの床に散乱しましたが、幸運にもそれ以外はなんとか無事でした(と思います)。高層建物の最上階に住んでいるため揺れが大きかった様です。その後は繰り返し起こる余震が気持ち悪いので当日夜は実家に一時避難しましたが、翌日は戻ってリビングのお掃除をして、今日やっと通常に戻ったところです。

この間報道を通じて驚かされることはあれこれ多かったのですが、私的にとても驚いているのは、昔の友人達が海外で日本のこの未曾有の災害を知り、すごく心配して、facebookでわざわざ私を探して温かいメッセージを次々に寄せてきてくれいているということです。やっぱり学生時代にお友達になった仲の良かった友達たちって、ありがたいですね。

twitterを始めたのと同時に、特にそれほどやる気もないのに登録だけしておいたfacebookでしたが、そのfacebookのお陰で昔の友人たちのあたたかい思いやりに包まれている今日この頃です。

みなさま、今後もまだ予断を許さない状況ですので、体力も精神力も消耗しないようにして、前向きにいきましょう。

|

« Quando Quando QuandoがTVCMに! | トップページ | 自分がするべきことは? »

コメント


無事で何よりです!!13階ですと、かなり揺れたでしょうね…私は自分の部屋(2階)にいましたが、それでも揺れをかなり感じたので…

faithbook、大学の英語の先生から聞いたことがあります。やはり、心配してくれている人がいるっていうだけで有難いことですし、人の温かみを感じますね!

英語を訳しながら読んでたら、下に日本語が……思わず笑ってしまいました(笑)

投稿: みい | 2011年3月13日 (日) 18時10分


追伸;
facebook のスペル間違えました(>_<)すみません(ρ_;)
日本語で ふぇいす と入力しますと、変換でfaithと出てきたので…すみません。何も考えず打ってた私って…相当英語力なさすぎですねsweat01

投稿: みい | 2011年3月13日 (日) 18時14分

みいさん、コメントをありがとうございました。happy01
やはり2階にいてかなり揺れたのですね。無事でよかったですね。coldsweats01
facebookの方では朝起きるといまだに沢山メッセージが届いています。時差があるので海外からだとそういうタイミングになるようです。
ところで「ふぇいす」と入力すると、変換でfaith(「信念・信仰」)の綴りで出てくるのですか。なるほどね~。タイミング的にピッタリですね ( ^ω^ )

投稿: | 2011年3月15日 (火) 13時02分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/124243/51107792

この記事へのトラックバック一覧です: The catastrophe 未曾有の災害:

« Quando Quando QuandoがTVCMに! | トップページ | 自分がするべきことは? »